veroniKATZEkova
„entzWEIBrechende“
de: entzweibrechende = en: breaking in two /splitting apart
de: Weib = en: archaic noun for “woman,” now often seen as discriminatory or derogatory.
2024
Intervention on a found object / assisted readymade (antique/vintage papercut, framed)
What a stunning example of how social phenomena such as gender roles are accidentally reflected in language (in this case, German). EntzWEIBrechende comes from the Partizip I form of entzweibrechen — “breaking in two.” The woman splitting in two between childcare and the stove. The Weib, derogatory for “woman,” is in the main role in the word “breaking in two.”

No comments:
Post a Comment